Translation of "lasciarmi essere" in English

Translations:

let me be

How to use "lasciarmi essere" in sentences:

Danni ne ho già fatti, dovresti lasciarmi essere quel che sono
Damage already done, y’all should’ve let me be
Ascolta, Enabran. Tutto quello che ti chiedo ora.....è di lasciarmi essere tuo figlio.
Listen, Enabran... all I ask is that for this moment let me be your son.
le chiedo solo di lasciarmi essere il primo sulla scena la prossima volta
All I'm asking is the next time it happens, let me be first on the scene.
Non puoi lasciarmi essere una dirigente?
Would you let me a executive director?
Non puo' lasciarmi essere l'Avatar e basta?
Can't he just let me be the Avatar?
Perche' non hai potuto lasciarmi essere felice con lei?
Why couldn't you have let me be happy with her?
Perché non puoi lasciarmi essere felice?
Why? Why can't you just let me be happy?
Quindi ti sfido a lasciarmi essere la tua, la tua sola ed unica,
So I dare you to let me be your, your one and only,
Ti sfido a lasciarmi essere la tua, la tua sola ed unica, Promettimi che ne valgo la pena,
I dare you to let me be your, your one and only, Promise I'm worth it,
Non lasciarmi essere fredda come la pietra, fredda come la pietra
Don't let me be stone cold, stone cold
Uno spreco di opportunità, uno spreco di tempo (devi lasciarmi essere me stesso)
Waste of chances, waste of time (you gotta let me be me)
Chiedo solo un sottile... barlume di speranza affinche' un giorno potrai lasciarmi essere una piccola parte della tua vita.
I'm just asking for the tiniest... shred of hope that you might someday... let me be a small part of your life.
A quanto pare non e' mai stato capace di lasciarmi essere... me stessa.
Could never seem to just let me be... me.
Tu dovresti lasciare che io ti ami Dovresti lasciarmi essere l'unico
You should let me love you Let me be the one to
Non lasciarmi essere così stupido la prossima volta per favore.
So don't let me be so stupid next time, please.
Ti sfido a lasciarmi essere la tua, la tua sola ed unica,
I dare you to let me be your, your one and only,
Devi lasciarmi essere quello che voglio essere.
You got to let me be who I'm gonna be.
Ti ho stretto la mano, tu hai inserito la spina (devi lasciarmi essere me stesso)
I shook your hand, you pulled the pin (you gotta let me be me)
Sei decisamente troppo in gamba per lasciare che ti limitino Uno spreco di opportunità, uno spreco di tempo (devi lasciarmi essere me stesso)
You’re sure as hell too good to let them hold you downWaste of chances, waste of time (you gotta let me be me)
Non vuoi lasciarmi essere il tuo preferito?
Won't you let me be your favorite?
Non lasciarmi essere l'ultima a sapere
Don't let me be the last to know
Sprechi tutto su versi inutili (devi lasciarmi essere me stesso)
You waste it all on wasted lines (you gotta let me be me)
Devi lasciarmi essere, devi lasciarmi essere me stesso
You’ve gotta let me be, you gotta let me be me
Io voglio sentirti dire le parole, per favore Chorus Non lasciarmi essere l'ultima a sapere
I want to hear you say the words, please Don't, don't let me be the last to know
Ho faticato per lasciarti entrare (devi lasciarmi essere me stesso)
I gave a lot to let you in (you gotta let me be me)
Grazie tante per lasciarmi essere d'aiuto.
Thank you so much for letting me be of service.
1.1582169532776s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?